Autorka romana "Plurkini musketari" i "Olimpijski san" Silvija Otašević pokrenula je digitalnu slovaricu "Vukova ćirilična barka".
Ta digitalna slovarica napravljena je u namjeri da pomogne najmlađima, posebno onim koji žive van matice, da lakše uče azbuku.
Potreba da stvori "Vukovu ćiriličnu barku" došla je, kako Otašević kaže, kao odgovor na prelomni trenutak kad nove tehnologije stvaraju nove riječi.
- Te nove riječi niko ni ne prevodi na svoj jezik i kada je u pretrazi na internetu dominaciju preuzelo latinično pismo - kaže Otaševićeva.
Prema njenim riječima "više nego ikada moramo da damo lični doprinos u očuvanju naše tradicije i ćirilčnog pisma".
- Inspiraciju sam našla ne samo u Pitsburgu gde se na Univerzitetu nalazi deo koji slavi delo Dositeja Obradovića i Petra Petrovića Njegoša, već i u Atlanti u Muzeju autorke romana "Prohujalo sa vihorom" Margaret Mitčel u čijoj postavci ponosno stoji i izdanje te knjige štampane na ćirilici - kaže Otašević.
Književnica napominje da je "Vukova ćirlična barka" dio digitalne - internet YouTube trilogije.
- Prvi dio trilogije čine samo slova i životinje, a čije nazive izgovaraju muški i ženski glas kako bi djeca dobila osećaj za rodove jer je najmlađima koja žive daleko od Srbije i Republike Srpske to najteže da savladaju - rekla je Otašević koja je dobitnica i prve nagrade Matice iseljenika "Rastko Petrović" ustanovljene za dječiju književnost povodom sedam decenija postojanja te najstarije institucije koja brine o srpskom narodu van granica Srbije.
Drugi dio su, dodala je, kratke šaljive pjesmice posvećene svakom slovu, a kroz koje će djeca naučiti i o Aligatoru Muji, najstarijem stanovniku Beo zoo vrta, Dživdžanu, simbolu Beograda ili Ulješuri koja je inspiracija za knjigu Mobi Dik.
- Treći dio biće posvećen samom Vuku Karadžiću (1787 - 1864). Biće to priča prilagođena djeci nižih razreda. Ona našeg velikog reformatora prikazuje iz ugla nesavršenog dječaka, koji je izabrao da stvori najsavršenije pismo na svijetu, u enciklopediji Britanika opisano kao jedno od 'najjednostavnijih i najlogičnijih sistema izgovora' - kaže Otašević.
Ovo besplatna slovarica predstavljena je na 66. Međunarodnom sajmu knjiga, zajedno sa djelima pisaca iz dijaspore, sa američkog i evropskog kontineta, na skupu u organizaciji Uprave za saradnju sa dijasporom i Srbima u regionu, a koju je otvorio direktor Arno Gujon.
Prema riječima Otaševićeve, koja već dvije decenije živi u SAD-u, dodatnu motivaciju dala joj je i poruka patrijarha Portfirija iz Vukovog rodnog Tršića, sa 90. jubilarnog Vukovog sabora da je važno da sačuvamo svoj jezik, jer kroz njega čuvamo svoj identitet.
Silvija Otašević autor je i kreativne onlajn prečice "Caka za đaka", koja najmlađima treba da pomogne u sticanju vještina za pisanje pismenih zadataka.
Njene knjige "Plurkini musketari" i "Olimpijski san" beogradski đaci proglasili su na godišnjem Konkursu dječije kritike za najbolje i dodijelili im nagradu "Dositejevo pero".
Otašević je napisala i predstavu za djecu "Ko se zadnji smeje" za Srpsko dramsko pozorište u Čikagu nedavno osnovano pri Crkvi Svetog Nikole,a koje je otvoreno za saradnju sa pozorištima iz Srbije, Republike Srpske i čitave dijaspore, posebno onima iz Kanade u želji da zajednički organizuju Dane srpskog pozorišta na američkom kontinentu.