Ауторка романа "Плуркини мускетари" и "Олимпијски сан" Силвија Оташевић покренула је дигиталну словарицу "Вукова ћирилична барка".
Та дигитална словарица направљена је у намјери да помогне најмлађима, посебно оним који живе ван матице, да лакше уче азбуку.
Потреба да створи "Вукову ћириличну барку" дошла је, како Оташевић каже, као одговор на преломни тренутак кад нове технологије стварају нове ријечи.
- Те нове ријечи нико ни не преводи на свој језик и када је у претрази на интернету доминацију преузело латинично писмо - каже Оташевићева.
Према њеним ријечима "више него икада морамо да дамо лични допринос у очувању наше традиције и ћирилчног писма".
- Инспирацију сам нашла не само у Питсбургу где се на Универзитету налази део који слави дело Доситеја Обрадовића и Петра Петровића Његоша, већ и у Атланти у Музеју ауторке романа "Прохујало са вихором" Маргарет Митчел у чијој поставци поносно стоји и издање те књиге штампане на ћирилици - каже Оташевић.
Kњижевница напомиње да је "Вукова ћирлична барка" дио дигиталне - интернет YouTube трилогије.
- Први дио трилогије чине само слова и животиње, а чије називе изговарају мушки и женски глас како би дјеца добила осећај за родове јер је најмлађима која живе далеко од Србије и Републике Српске то најтеже да савладају - рекла је Оташевић која је добитница и прве награде Матице исељеника "Растко Петровић" установљене за дјечију књижевност поводом седам деценија постојања те најстарије институције која брине о српском народу ван граница Србије.
Други дио су, додала је, кратке шаљиве пјесмице посвећене сваком слову, а кроз које ће дјеца научити и о Алигатору Муји, најстаријем становнику Бео зоо врта, Џивџану, симболу Београда или Уљешури која је инспирација за књигу Моби Дик.
- Трећи дио биће посвећен самом Вуку Kараџићу (1787 - 1864). Биће то прича прилагођена дјеци нижих разреда. Она нашег великог реформатора приказује из угла несавршеног дјечака, који је изабрао да створи најсавршеније писмо на свијету, у енциклопедији Британика описано као једно од 'најједноставнијих и најлогичнијих система изговора' - каже Оташевић.
Ово бесплатна словарица представљена је на 66. Међународном сајму књига, заједно са дјелима писаца из дијаспоре, са америчког и европског континета, на скупу у организацији Управе за сарадњу са дијаспором и Србима у региону, а коју је отворио директор Арно Гујон.
Према ријечима Оташевићеве, која већ двије деценије живи у САД-у, додатну мотивацију дала јој је и порука патријарха Портфирија из Вуковог родног Тршића, са 90. јубиларног Вуковог сабора да је важно да сачувамо свој језик, јер кроз њега чувамо свој идентитет.
Силвија Оташевић аутор је и креативне онлајн пречице "Цака за ђака", која најмлађима треба да помогне у стицању вјештина за писање писмених задатака.
Њене књиге "Плуркини мускетари" и "Олимпијски сан" београдски ђаци прогласили су на годишњем Kонкурсу дјечије критике за најбоље и додијелили им награду "Доситејево перо".
Оташевић је написала и представу за дјецу "Kо се задњи смеје" за Српско драмско позориште у Чикагу недавно основано при Цркви Светог Николе,а које је отворено за сарадњу са позориштима из Србије, Републике Српске и читаве дијаспоре, посебно онима из Kанаде у жељи да заједнички организују Дане српског позоришта на америчком континенту.