Književnik Željko Pržulj, osvojio je prvu nagradu Centralne gradske javne biblioteke „Majakovski“ iz Sankt Peterburga. Pržuljev istorijski roman „Sami na svijetu“ biće preveden na ruski jezik, izložen u biblioteci „Majakovski“, u fundus od gotovo dva miliona bibliotečkih jedinica i predstavljen čitaocima u carskoj prestonici Rusije.
U konkurenciji 25 zemalja, Sjeverne i Južne Amerike, Evrope i Azije, Željko Pržulj, koji je predstavljao Republiku Srpsku, ovogodišnji je laureat „Majakovskog“ u kategoriji književnih djela van ruskog govornog područja.
- U ruskoj Akademiji nauka nedavno je jedan ruski profesor, u svom predavanju, govorio o romanu „Sami na svijetu“, o ratnim dešavanjima u Srpskom Sarajevu, mojim junacima iz romana i žrtvama koje niko nikad prebrojao nije. Knjiga je, ni sam ne znam kako, stigla u Rusiju. Tako sam se i našao na listi biblioteke „Majakovski“. Zahvaljujući ovom priznanju, roman „Sami na svijetu“ biće dostupan ruskoj čitalačkoj publici na njihovom maternjem jeziku a to je i nagovještaj da će istina o Srpskom Sarajevu, našoj borbi za ognjišta, mojim mrtvim saborcima i prijateljima biti ispričana u velikoj Rusiji – kaže Željko Pržulj za Radio Filozofski.
Željko Pržulj, u takmičenju za dobitnika nagrade „Majakovski“ za 2020. godinu, nastupio je pod zastavom Republike Srpske i jedini je, od srpskih književnika i pisaca koji svoja djela objavljuju na srpskom jeziku, dobitnik ovog značajnog priznanja.
Centralna gradska javna biblioteka u Sankt Peterburgu, koja nosi ime slavnog ruskog poete i književnika Vladimira Vladimiroviča Majakovskog, više od deset godina dodjeljuje ovu književnu nagradu za pisce iz cijelog svijeta, a najbolja djela se prevode na ruski jezik.
Sramota da niko iz svijeta zvanične politike, lokalne i nacionalne, nije našao za shodno da upriliči mali prijem za uspjeh na polju kulture.